írásjel, elosztó központ

2006. 05. 25.

Az alábbi kérdéseink lennének:

1. Amikor több felszólító mondat áll egymás után, amelyek azonban inkább utasítás jellegűek, akkor is mindegyik mondat végére ki kell tenni a felkiáltó jelet?
Pl.: „Ennek a cikknek a segítségével készíts egy húsvéti programot! Kérd meg a családtagokat, hogy olvassák fel sorban az idézeteket!” és ez még így folytatódik tovább legalább tíz mondaton keresztül. Az Osiris Kiadó Helyesírás című szabályzata (315. o.) azt mondja, hogy ha nincs benne érzelmi töltet, hanem inkább utasítás, akkor elég, ha a mondatot záró írásjel a pont.

2. A következő, szövegeinkben gyakran előforduló szavakra már többféle írásmóddal is találkoztunk: elosztó központ, elosztóközpont; konferenciaközpont, konferencia-központ. Melyik a helyes, és miért?

3. Az alábbi kérdés inkább egy fordítási problémát vet fel, de szeretném tudni, hogy helyes-e a forma:
Nem tudom, hogy ön mennyire jártas az angol nyelvben, inkább csak segítségképpen írom le, hogy az angol „You are called to serve for the church.” Mivel ez nem egy magyaros kifejezés, viszont címben szerepel majd a „called to serve” kifejezés, így írnánk: „el vagy hívva, hogy szolgálj…”, vagy esetleg: „szolgálatra elhívott vagy”. (Az elhívás egyházi szóhasználat.)
A kérdésem az, hogy melyik a helyesebb, magyarosabb.

Az Osiris Kiadó által megjelentetett Helyesírás minden tekintetben mérvadó szakkönyv.
A kérdezett szavak helyesírása: elosztó központ, konferencia-központ.
Angolul nem tudok, csak egy keveset, megkérdezem a kollégámat, s válaszolok e-mailben.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra