tűzoltási intézkedések

2007. 02. 13.

Melyik a három általam talált kifejezés közül a helyes:

tűzoltói intézkedések
tűzoltási intézkedések
tűzoltósági intézdekések

Vagy körül kell írni: tűzoltással kapcsolatos intézkedések.

Biztonsági adatlapot fordítok németről magyarra. A német szó: Feuerlöschmaß nahmen.

Sajnos mindhárom fogalommal találkoztam az Internetben, de egyikkel sem a szótárakban és a helyesírási szótárban. Így teljesen elbizonytalanodtam.

Kollégáimmal tanácskozva a tűzoltási intézkedések és a körülírásos tűzoltással kapcsolatos intézkedések kifejezéseket ajánljuk a fordítandó szövegbe.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra