K&H
2007. 02. 14.A Kereskedelmi és Hitelbank rövidítését miért „káendhá”-nak ejtik? Miért nem „káéshá” vagy „kéjendéjcs”?
A bank, melynek reklámját, illetve a mozaikszavának kiejtését kifogásolja, honlapja szerint már 2001. július 1-jétől e néven működik. A kiejtést, tehát a magyar betűk közötti angol „and” szót valószínűleg azóta, 2001 óta így használják. A kialakult kevert ejtési változat jelenik meg a reklámokban is az alapján, hogy a banknak ez a bevett elnevezése.A szabályos (nem kevert) kiejtést, mely a magyar betűk ejtett változatából és az idegen jel magyar jelentése szerinti szóból áll, többen is alkalmazzák, különböző nyelvművelő műsorok, írások is szóvá tették. E témában figyelmébe ajánljuk Benyhe János írását, mely „A &-jel” címmel jelent meg a Heti Válasz c. folyóiratban. Az egyéni kezdeményezéseken túl a meghonosodott kiejtési gyakorlat megváltoztatására csak a bank közreműködésével, tévé- és rádióreklámjainak újbóli elkészítésével van némi esély.
