mischung

2008. 01. 24.

Egy lapot olvasok, s a következő a problémám.
A szövegben szerepel így: „mischung”.
Sem így, sem magyaros formában nem találtam rá sehol, ám a szívem inkább a magyaros írásmódhoz húz: „misung”.
Kérném szépen szíves segítségét, mit is tegyek…

A magyar írásmód szerinti írás szükséges feltétele, hogy egy szó elterjedjen, meghonosodjon, közismertté váljon a köznyelvben, ez alapján nevezhetjük jövevényszónak, nem pedig idegen szónak: l. a szabályzat 203. pontját, szembeállítva a 212. ponttal (ez alól csak a nem latin írású nyelvekből érkező szavak kivételek). Mi több, ez a feltétel még önmagában nem is elegendő, mert pl. a „musical” is régóta elterjedt, mégsem írjuk magyarosan, talán a hangtani tulajdonságai miatt (fura lenne „mju”-t írni), amint az Osiris-féle Helyesírás (OH.) 242–245. oldala ismerteti.

Tekintettel arra, hogy a „mischung” annyira nem közismert, hogy még a több mint 200 ezer szóalakot tartalmazó OH.-ban sem szerepel, mindenképp az idegenes írásmód szerinti írást javaslom (a szó köznévi jellegének jelölésére indokoltnak látom a kisbetűsítést).
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra