humán erőforrás, ájurvéda, ájurvédikus

2008. 06. 19.

Abban szeretném segytségét kérni, hogy mi az “ayurveda, ayurvedikus” szavak helyes írásmódja magyarul.
Még egy kérdésem lenne: az Osiris szótárban a humánerőforrás azt hiszem, egy szóként szerepel, az Akadémiai Kiadó helyesírási szótárában pedig humán erőforrásként. (Most sajnos nincsenek előttem a szótárak.) Melyik a helyes? Vagy mindkettő?

Az ayurveda, ayurvedikus szó a magyarban egyre inkább – helyesen – magyarosan átírt formában ájurvéda, ájurvédikus fordul elő. Mivel más írásrendszerből írták át latinra, a magyaros helyesírás szerinti terjesztését javasoljuk. Tény, hogy eddig egyetlen mérvadó idegen szavak szótárában sem találtuk meg, internetes keresésünk azonban azt bizonyítja, hogy a gyakoribb ayurveda helyett manapság, magyar környezetben az ájurvéda szerepel.
Ha két helyesírási szótárban közölt nyelvi adat között különbség van, akkor az Akadémiai Kiadót szoktuk alapnak tekinteni. Eszerint: humán erőforrás.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra