Olmütz, Brno

2008. 06. 24.

Az észak-csehországi Olomouc magyar helyesírása, érdekel a Brno – Brünn névhasználat is, hogy helyes magyarul?

„Olomouc” magyar megfelelője „Olmütz”. A városnév leginkább talán az ún. „olmützi alkotmány” révén híresült el, melyet Ferenc József bocsátott ki a szabadságharc során, 1849-ben.
„Brno” és „Brünn” közül inkább az elsőt javasoljuk, a Magyar helyesírási szótárban is ez az alak szerepel. „Brünn” a város német elnevezése. Amennyiben toldalékolni kívánjuk a városnevet, úgy a szóvégi „o helyett” ó-t írunk: „brnói”, „Brnóban” (mivel a szóvégi hang a magyar kiejtésben megnyúlik).
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra