légiutas-kísérő

2008. 11. 02.

Melyik a helyes írásmódja a stewardess magyar megfelelőjének? Láttam már légiutaskísérő,légiutas kísérő ill. légiutas-kísérő formát is, de én inkább légi utaskísérőnek írnám, mivel a foglalkozás neve utaskísérő, ezen belül lehet légi ill. földi is.

A Magyar értelmező kéziszótár (Akadémiai, 2003, 806) és az Osiris-féle Helyesírás (2005, 996) is a légiutas-kísérő formát közli. Ez az írásmód a második mozgószabályra épül (ld. A magyar helyesírás szabályai, 139/b).
Ez alapján amikor egy különírt szókapcsolat egészéhez utótag kapcsolódik, az új alakulatban egybeírjuk az eredetileg különírt részt, és az utótagot szótagszámtól függetlenül kötőjellel kapcsoljuk hozzá.
Pl.:
meleg víz, de: melegvíz-csap
légi fénykép, de: légifénykép-montázs
légi utas, de: légiutas-kísérő

Az Osiris-féle Helyesírás említ néhány példát, melyben a különírt szerkezet majdnem azonos jelentésű a mozgószabállyal létrehozott szerkezettel. Ilyen esetben mindkét leírási módot megfelelőnek tartja (ld. 132. oldal).
Pl.:
érettségikövetelmény-rendszer
érettségi követelményrendszer
Ez alapján logikusnak tartom az Ön által javasolt formát is (légi utaskísérő).
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra