légiutas-kísérő
2008. 11. 02.Melyik a helyes írásmódja a stewardess magyar megfelelőjének? Láttam már légiutaskísérő,légiutas kísérő ill. légiutas-kísérő formát is, de én inkább légi utaskísérőnek írnám, mivel a foglalkozás neve utaskísérő, ezen belül lehet légi ill. földi is.
Ez alapján amikor egy különírt szókapcsolat egészéhez utótag kapcsolódik, az új alakulatban egybeírjuk az eredetileg különírt részt, és az utótagot szótagszámtól függetlenül kötőjellel kapcsoljuk hozzá.
Pl.:
meleg víz, de: melegvíz-csap
légi fénykép, de: légifénykép-montázs
légi utas, de: légiutas-kísérő
Az Osiris-féle Helyesírás említ néhány példát, melyben a különírt szerkezet majdnem azonos jelentésű a mozgószabállyal létrehozott szerkezettel. Ilyen esetben mindkét leírási módot megfelelőnek tartja (ld. 132. oldal).
Pl.:
érettségikövetelmény-rendszer
érettségi követelményrendszer
Ez alapján logikusnak tartom az Ön által javasolt formát is (légi utaskísérő).
