Valentin-nap? Bálint-nap?
2009. 02. 14. nincs hozzászólásFebruár 14-én minden évben vitatkozunk arról, hogyan is nevezzük el a szerelmesek napját. Maradjon Valentin-nap, vagy legyen inkább Bálint-nap?
A viták alapja az, hogy a napot Valentinnak/nek vagy magyar megfelelőjeként Bálintnak nevezzük-e. Az ünnepnapot átvételekor a külföldi mintát követve Valentin-napként ismertük meg, hiszen ez eredetileg így hangzott: (Saint) Valentine’s Day. Természetesen adódott, hogy a név maradt Valentin, csak a day angol szót cserélték ki a magyar nap szóra. Szinte azonnal elindult a vita arról, hogy a nevet is magyarul kellene megadni, tehát Bálint-nap a helyes. Úgy tűnt, hogy ezzel a Valentin név száműzve van mint idegen minta. Pedig… Ladó János Magyar utónévkönyve 1972-ben tartalmazza az anyakönyvezhető nevek listájában a Valentint. Ezt írja róla: „A Bálint régebbi, németes alakjának újraátvétele.” Ebből az következtethető ki, hogy régebben is élt ez a név, mielőtt még a szerelmesek napja nevéről vitáztak volna.
S hogy miért támogatják sokan a Bálint-nap elnevezést? A magyarítás szándékán túl azért, mert az ünnep egy, a magyar kultúrában is ismert Bálint (és nem Valentin) nevű szenthez kapcsolódik…
vissza a főoldalra
S hogy miért támogatják sokan a Bálint-nap elnevezést? A magyarítás szándékán túl azért, mert az ünnep egy, a magyar kultúrában is ismert Bálint (és nem Valentin) nevű szenthez kapcsolódik…
Vélemény, hozzászólás?