Kazinczy üzenete

2009. 06. 29. 1 hozzászólás

Jelentés a magyar nyelvről 2009. Nagy Levente beszámolója a 2009. júniusi Szarvas Gábor napról.

(2009. június 18. csütörtök, MTA Képes terem)

Ez év júniusának utolsó előtti csütörtökén is több tucatnyi érdeklődőt vonzott a Szarvas Gábor nap nyelvészeti előadásokban és nyelvészeti témájú könyvek bemutatóiban gazdag programja. A rendezvény levezetőelnöke, Balázs Géza nyelvész bevezető gondolatai után az első felkért előadó tartotta meg Nemzetstratégia – nyelvstratégia című előadását. Hódi Sándor pszichológus lendületes áttekintést adott a Közép-Európába ágyazódott magyarság nyelvének és nemzettudatának viszontagságairól, valamint néhány lehetséges stratégiát is felvillantott megtépázott nyelvi tudatunk helyreállítására. Ezt követően Balázs Géza Gondolatok a magyar nyelv évéhez címmel idézte meg Kazinczy szellemét, rávilágítva arra, milyen jelentős szerepet játszott a magyar nyelv európai színvonalra emelésében. Kazinczy hatása ma is él kultúránk nyelvközpontúságában, sőt olyan kézzelfogható formában is megnyilvánul, mint a széphalmi A Magyar Nyelv Múzeuma, melynek impozáns rondella alakú épületszárnya Kazinczy tervei alapján készült.

A két előadást követően hét frissen megjelent, nyelvészeti témájú könyv bemutatója következett. Elsőként Tóth Etelka méltatta a tavaly megjelent Európai nyelvművelés folytatásaként elkészült Európai helyesírások c. kötetet, amely 39 nyelv „kontrasztív helyesírásprezentációját” adja (Balázs Géza – Dede Éva szerk.: Európai helyesírások. Inter–PRAE.HU, Budapest, 2009.). A második könyvet bemutató Kézdi Nagy Géza kulturális antropológus az antropológiai nyelvészet világába kalauzolta a hallgatókat (Balázs Géza – Takács Szilvia: Antropológiai nyelvészet. Inter – Pauz Westermann – Prae.hu, Budapest-Celldömölk, 2009.). Az előadó szavaival élve ez a „hiánypótló alapmű” angol nyelven akár a nemzetközi porondon is megállná a helyét. A következő kiadvánnyal már a Tinta Kiadó kedveskedett a szótárrajongóknak: keresztnév-enciklopédiájukban a szerző tizenhat szempont szerint vizsgálja a keresztneveket. A könyvet maga a kiadó igazgatója, Kiss Gábor nyelvész mutatta be (Fercsik Erzsébet-Raátz Judit: Keresztnevek enciklopédiája. Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2009.). A negyedik könyvet, egy nyelv- és bibliatörténeti érdekességet Jenei Béla mutatta be. (Pesti Gábor (1536) Új testamentum szövege mai magyar nyelvhez igazítva. Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2009.) Ezt követően a Bárczi Géza Alapítvány két kiadványa következett. Buvári Márta Értékelvű nyelvművelés c. könyvében szókimondó, világos, tagolt stílusban járul hozzá, hogy egy „hatékony” nyelvművelés szülessen meg az értékválsággal küzdő Magyarországon. A könyvet H. Tóth Tibor szemlézte. (Buvári Márta: Értékelvű nyelvművelés. Bárczi Géza Alapítvány, 2008.). Az alapítvány másik kiadványa már a modern kor technikai vívmányaira épít, ugyanis a Szép beszéd című tananyaguk DVD-korongon oktatja a magyar hangtani kuriózum, a zárt e hang helyes használatát. A könyvszemle utolsó kötetét, A magyar reneszánsz stylust az egyik szerkesztő, Balázs Géza mutatta be. A könyvben tucatnyi szerző járja körbe a reneszánsz nyelvezetét, jeleit és sajátosságait. A kötet a tavalyi Reneszánsz Év – 2008. program keretében jelent meg.

A tartalmas program után a résztvevők hagyományosan kivonultak az Akadémia épülete előtt álló Szarvas Gábor szoborhoz, amelyet a szintén adai illetőségű Hódi Sándor koszorúzott meg méltató szavait követően. A résztvevők a közös vacsora előtt még élénk beszélgetést folytattak a délután eseményeiről, és közben egyáltalán nem bánták, hogy a szikrázó napsütésben Szarvas Gábor árnyéka vetül rájuk.

Nagy Levente,
Magyar Nyelvi Szolgáltató Iroda

1 hozzászólás

#1 e-nyelv.hu – Szarvas Gábor-nap, MTA, 2009. június 18. 2009.08.30.17:19:31

[…] Könyvbemutató, koszorúzás és vacsora Nagy Levente beszámolója […]

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

vissza a főoldalra