videoportál 2.

2009. 07. 16.

videoportál: ez inkább hosszú ó volna az én értelmezésemben: ez nem egy olyan portál, amely képrögzítéssel készül, vagy amely maga képet rögzít. Ez inkább egy olyan portál, amelyen videók vannak, amely videókat tartalmaz, videók feltöltésre, megtekintésére való, tehát nálam videóportál lenne.
videomegosztó portál:
Ez – hasonlóan az előzőhöz – szintén “videó”-król, azok megosztásáról szól, így nálam még az előzőnél is egyértelműbben hosszú ó.

Az o-ra végződő idegen szavak írásában a nehézséget az jelenti, hogy egyes esetekben már a magyar kiejtés szerint ó-t írunk, míg szóösszetételi előtagként még őrizzük az idegen eredetet. Az értelmező kéziszótárban és a helyesírási szótárakban az összetett szavak előtagjaként marad az o-val írt változat, még olyan esetben is, amikor az utótag magyar szó, pl. videokölcsönző – pedig talán itt is indokolt lenne az ó-s változat, hiszen videókat (videofelvételeket) lehet benne kölcsönözni.
Az átláthatóság, egyszerűség, következetesség jelenik meg abban, hogy a video- előtag összetételekben o-val írandó, önálló szóként pedig ó-val.
Egyelőre tehát ez a szótárakban rögzített változat, más kérdés, hogy lehet vitatkozni rajta, érvelni más írásmód mellett is, mint ahogy a szótárkészítők is teszik, míg végül döntenek egyik vagy másik változat mellett.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra