csonttá-bőrré (ritkábban: csontra-bőrre) fogyott

2009. 11. 24.

Hogyan helyes: ˝csontra-bőrre fogyott˝ vagy ˝csonttá-bőrré fogyott˝? Vagy másképpen?

Helyesség terén nem tennék különbséget a kettő között. Másfelől viszont a “csonttá-bőrré [fogyott]” tűnik gyakoribbnak, szokásosabbnak: a Magyar nemzeti szövegtárban ez négyszer, a másik egyszer sem fordul elő, a Google pedig mintegy tízszer több találatot ad rá, mint a másikra. Ettől azonban még a másikat sem nevezném rossznak, hiszen az állandósult szókapcsolat csupán a “csont-bőr”, és mindkét rag véghatározót fejez ki. (A ritkább “csontra-bőrre” változat fordul elő a Google tanúsága szerint pl. a Helikon irodalmi folyóirat egyik cikkében, Bartócz Ilona Verne-fordításában vagy éppen Sztáray Zoltán kortárs magyar írónál.)
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra