zsidótojás, franciasaláta (ételnevek, minőségjelzős összetételek)

2009. 12. 10.

Van egy előétel Polcz Alaine szakácskönyvében: a “zsidótojás”. Ugyanerről írja Sós Péter János a saját könyvében: “A zsidó tojásnak számos változata létezik. A neve is változó: némely zsidó házaknál lengyel tojásnak hívják.”



A kérdéses alakulatot egybeírjuk, mert minőségjelzős összetétel, és tagjainak együttes jelentése más, mint az előtag és az utótag jelentésének az összege. Más példák: “franciasaláta”, “angolperje”, “spanyolcsizma” stb. Például a “franciasaláta” esetében nem egy francia (Franciaországból származó stb.) salátáról van szó, hanem egy bizonyos fajta salátáról (összetevői: sárgarépa, zöldborsó, burgonya stb.). A helyes írásmód tehát: “zsidótojás”.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra