I Mjongbak
2009. 12. 30.Dél-Korea elnöke a hivatalos angol név szerint Lee Myung-bak. A legelterjedtebb magyar átírás a Ri Mjong Bak, de nagy számban fordul elő a Li Mjong Bak is. A koreai átírás magyar szabálya szerint (http://u.hanami.hu/wp/koreaiatiras.cgi) a név HELYESEN I Mjongbak lenne. Ennek a változatnak (I Mjongbak) a hangzására koreai ismerősöm is rábólintott, azonban a „Ri” átírás előtt ő is értetlenül áll. Gyanítom, egyik újságírónk hibáját sikerült elterjeszteni. Az átírás mai szabálya szerint az utolsó tag egybeírandó az előtte állóval. Például Ban Kimun ENSZ-főtitkár. (Erre az egybeírt formára már sok találat van a Google-ban, de a különírt változatra — Bank Ki Mun — még több.) Tehát a feltételezhetően rossz Ri Mjong Bak a lehető legrosszabb, mert még csak nem is Ri Mjongbak. MIKÉNT ÍRJAM A KOREAI ELNÖK NEVÉT???
