fülön csíp valakit – valamit?

2010. 02. 25.

Kedvelt polgári lapom internetes kiadásában többször találkoztam azzal a szólásunkkal, hogy fülön csíp(ték). De így: Fülön csípték a hamis diplomákat vagy a hamis eurókat, illetve a petárdákat, az ellopott ékszereket.
Úgy gondolom, hogy az elkövetőket csípik fülön, azaz elfogják őket, és nem a bűntárgyakat.
Még érzek benne valami „enyhítő körülményt” is, súlyos esetekkel kapcsolatban nem használnám, nem mondanám, hogy a gyilkost fülön csípték, inkább letartóztatták. Mi az Ön véleménye?

A Magyar értelmező kéziszótár és a Magyar szólástár is bizalmas használatúnak minősíti a nyakon vagy fülön vagy galléron csíp valakit ’elcsípi, elfogja’, ’rajtakap valakit valamin’ jelentésben. A meghatározásban is látszik, hogy személyekre szoktuk alkalmazni, nem a bűntárgyakra.
Megfigyelhető azonban a kifejezés tárgyakra, jelenségekre való használata más helyeken is: „A fogászati szűréssel akár rákos megbetegedéseket is nyakon lehet csípni időben!” Úgy tűnik ebből, hogy a szólás jelentéséből kezd eltűnni a személyekre vonatkozó jelentés, és így a szólás általánosabbá válhat. Ezt természetesen néhány esetből még nem lehet kijelenteni, de érdemes figyelni a nyelvhasználatot e tekintetben.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra