“attested documentary” fordítása
2010. 06. 19.Szeretném megtudni, hogy miképpen fordítandó magyarra az “attested documentary” alakulat.
Szövegkörnyezettől függően a “hiteles / hitelesített okmány(ok)”, a jogi ügylethez, pályázat benyújtásához, hitelfelvételhez, házasságkötéshez és egyebekhez szükséges eredeti vagy közjegyző által ellenőrzött dokumentáció megnevezésére használatos angol kifejezés.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.
vissza a főoldalra