Fukushima vagy Fukusima

2011. 04. 06.

Magyar szövegben hogyan kell írni? Fukushima vagy Fukusima, illetőleg Daiichi vagy Dajcsi. Magyar kiejtés szerint vagy angolos használatban?

A japán nyelvből való átírásban az Osiris-féle Helyesírás (2005: 246–48) igazít el. Gyakrabban használatos a Hepburn-féle átírás (Fukushima és Daiichi), ezek magyaros megfelelői: Fukusima és Dáj-icsi vagy Daj-icsi.
Kollégáimmal konzultálva a gyakrabban használatos és többször ajánlott Hepburn-féle átírást javasoljuk (ez hidalja át a különböző karakterkészletek közötti egyeztetési nehézségeket, ez a legismertebb és a legelismertebb), ám mindkét verzió helyes, használatukat szerkesztői döntés szabályozhatja. A “dáj-icsi” típusú átírás pedig azért így pontos, mert az “egyes számú” két kínai eredetű írásjellel írható, amiből az első a “dáj” ‘szám’, a második pedig az “ichi” ‘egy’. A kötőjellel érzékeltetjük a megfelelő kiejtést.

(VÁ/VG)
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra