Orbán-kormány vagy Orbán-kormányzat

2011. 04. 30.

Hogyan fordítjuk magyarra az angol „Orbán government” alakulatot, Orbán-kormányzatnak vagy Orbán-kormánynak?

A leggyakrabban használt fordítás az Orbán-kormány, de érdemes megnéznünk a Magyar értelmező kéziszótárban (Pusztai Ferenc főszerk., Akadémiai, 2003, 736-737.) a két szó közti különbséget.
A kormány az államhatalom központi végrehajtó szerve, rendszerint a miniszterek testülete. A kormányzat szót a hivatalos sajtónyelvben használhatjuk a kormány szinonimájaként, egyébként az államigazgatást, az államügyek intézését jelenti.
A jelentések mérlegelésével, a szövegkörnyezet ismeretében választhatunk tehát a két szó között.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra