hústermelés

2011. 06. 17.

A hústermelés szó nekem furának hangzik, mert az állatokat tenyésztik, és a gabonát termesztik. Hogyan nevezzem akkor a meat production szót magyarul?

A termel, tenyészt, termeszt szavakról a Nyelvművelő kézikönyv a következőket írja:

“Jelentésük és használatuk érintkezik, sőt keveredik. A legtágabb körű
a termel: ipari termékeket, nyersanyagokat, hasznos növényeket egyaránt
termelhetünk. […]
A termeszt csak növényeknek műveléssel való szaporítására, ápolására
és gazdasági hasznosítására vonatkozik (pl.: gabonát, gyümölcsöt, kendert
termeszt). Ebben a körben azonban, mivel nem túlterhelt szó, nagyon is kívánatos a használata.
A tenyészt ige tárgya főként valamely háziállat, ritkán növény (pl.: lovakat,
pulykát, gombát, virágokat, bacilust tenyészt); ma már azonban e
jelentéstartományban is mindinkább tért hódít a termel, például nagyüzemi
hústermelés-ről beszélnek. Ez sem hibás, de itt is azt javasoljuk, amit a
termeszt-ről szólva: amikor mód van a sokkal gyakoribb termeszt-nek a tenyészt-
tel való helyettesítésére, használjuk inkább az utóbbit!” (II., 1005-6. o.)

A hústermelés tehát elfogadott szó, de helyette/mellette (szövegkörnyezettől függően) elképzelhető a húselőállítás, húsgyártás, húsipar kifejezés is.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra