kínafa

2011. 07. 02.

A kinafa nevénk helyes leírásával kapcsolatban kérném segítségét. Tudomásom szerint ez a szó nem találhat meg a helyesírási szótárakban. Elterjedten kínafának írják, feltehetőleg azon tévhitből kiindulva, hogy a növény valamilyen módon kötődik Kínához. Valójában ennek a dél-amerikai növénynek a neve a quina spanyol szóból ered, ezért szerintem nem indokolt a hosszú í.

Mit tanácsol, melyik formát célszerű használni szakszövegben? Az elterjedt kínát vagy a helyesebb kinát?

Priszter Szaniszló Nővényneveink című könyvében a következő szerepel: kínafa (kininfa) Cinchona.

A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra