*egyen, ketten, sokan…
2011. 09. 26.Az alábbi mondatot az egyik rádió hírolvasójától hallottam: „A gép utasai és személyzete közül csak egyen élték túl a katasztrófát.” Azóta is próbálom megemészteni: csak szokatlan vagy tényleg rossz ez a nyelvtani szerkezet?
A mondat valóban furcsa. Az -an/-en határozóragos számnevek jelentése: valakik valamilyen számban, pl. ketten, sokan (Magyar értelmező kéziszótár). Ez tehát eleve feltételezi azt, hogy ’egynél többen’ vannak. A számállapot-határozónak nevezett mondatrész az alanyban kifejezett személyek mennyiségére mutat rá, és többes szám követi.A hétkötetes „A magyar nyelv értelmező szótára” ritka használatúnak minősíti az „egy” számnév előfordulását ’egyedül’ jelentésben, mint az irodalmi példában: „Hát egyen vagyunk mi, hogy csak egy üveggel hoz keed?” (Baksay S.)
Elvileg tehát nem annyira rossz a hír megfogalmazása, csak szokatlan; a tömörítés szándéka hívhatta életre az „egy valaki” vagy az „egy ember” helyett, illetve a „ketten” hatására jöhetett létre.
