rakukerámia

2011. 10. 14.

A raku kerámiának mi a helyes írásmódja? Rakukerámia, raku-kerámia vagy raku kerámia?

A kérdezett szó(kapcsolat) a helyesírási szótárakban, idegen szavak szótáraiban még nem szerepel. A helyes írásmód eldöntéséhez ismerni kell a szavak jelentését és a közöttük levő kapcsolat milyenségét, hogy a szabályokat alkalmazhassuk.
A „raku” japán eredetű szó, magyarra a következő szavakkal fordítható: nyugalom, gondtalanság, jólét, kényelem, komfort; vigasz, vigasztalás, enyhítés; megkönnyebbülés, megnyugvás. A kerámiakészítéssel kapcsolatosan ez egy sajátos égetési technika.
A „kerámia” főnévvel jelentéssűrítő szóösszetételt alkot (’raku technikával készült kerámia’), ezért az egybeírást javaslom a különírás helyett.
Az egybeírás változata a kötőjeles írásmód, s ez akkor jöhetne szóba, ha a „raku” néma hangra végződne.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra