víziközmű, szennyvízelvezető rendszer, durvarácsszűrő

2011. 10. 19.

Az alábbi szavak helyesírásához kérek segítséget:
víziközmű / vízi közmű
szennyvízelvezető rendszer / szennyvízelvezető-rendszer
szennyvíz-elvezetési és -tisztítási rendszer / szennyvízelvezetési és -tisztítási rendszer
durvarács szűrő / durvarácsszűrő
nyersiszap / nyers iszap

A ‘víziközmű’ esetében az egybeírást javaslom az AkH. 107/b. pontja alapján, ugyanis a minőségjelzős összetételek különírva mást jelentenek.
A ‘szennyvízelvezető rendszer’ jelzős kapcsolat, ráadásul az első tag többszörös összetétel, ezért különírjuk (AkH. 112.).
A ‘szennyvíz-elvezetési és -tisztítási rendszer’ ebben a formában elfogadható. Ezt a szótagszámlálás (‘szennyvíz-elvezetési’ –> három tag, hét szótag) indokolja.
A ‘durvarácsszűrő’ egybeíródik, hiszen az értelmezésből kiderül, hogy egy olyan eszközről van szó, amely nagy osztásközökkel rendelkezik, és a nagyobb méretű (folyami) hordalékok felfogása a feladata. Ennek az eszköznek a neve a durvarács, és ez a szűrő taggal összetételt alkot.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra