Katerina

2012. 02. 12.

Egy magyar nyelvű, de Ausztráliában játszódó történetben szerepelne a Katerina [kiejtése?] női név. Becézett formája lehet-e a Kat, s miként ejtjük, s ennek következtében hogyan toldalékoljuk ezen szavakat?
(A Katherine [kiejtése?] becézett alakjára a Kathe [kéjt] (toldalékolása?), Kate [?], Kat [?] szavakat találtam az interneten.
Van-e különbség a Katerina és a Katherine használata között?)
Helyes-e, ha az Elizabeth női nevet Bettinek írjuk (vagy inkább Betty), illetve Lizinek (Liz, Lizy?)? Ugyanígy Roni vagy Rony női névként?

Az angol Katherine név kiejtése [ketrin], becézése a [kéjt, két] hangalak. De ha Katerina orosz nemzetiségű, akkor inkább a [katyerina] kiejtés az elfogadott, és a [katyusa] a becézésére. A Katerina – ‘h’ hang nélkül – név kiejtésére az ‘ahogy írjuk, úgy mondjuk’ szabályt alkalmaznám. A kétféle alakváltozat között valószínűleg nyelvi és nemzeti eltérések állnak.
A becézési formákról a szerző maga is dönthet, ugyanúgy, ahogy neveket is kitalálhat. Idegen nevek esetén érdemes az idegen írásmódú alakokat megtartani.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra