tűzivíz

2012. 03. 20.

A „tűzivíz” szó eredetét szeretném megtudni. Nagyon csúnya szakzsargonnak érzem. Az általam ismert négy nyelv egyike sem használja így. Nyelvi logikám „tűzoltóvíz”-nek nevezné inkább.

Az összetétel a tűzzel, tűzoltással kapcsolatos: az erre használatos vizet, az ilyen rendszereket, hálózatokat stb. jelenti. Első ránézésre szinonimája lehet az oltóvíznek, esetleg a tűzoltó víznek, ám az is elképzelhető, hogy a tűzoltásban járatosak (a mentősök, a tűz- és balesetvédelmi szakemberek stb.) valamiként megkülönböztetik ezeket a szavakat. Ilyen ismeret, szakértelem hiányában erre nem tudok alapos választ adni.
Az új szavak, kifejezések az egyéni megítélésektől („csúnya”, „szép” szó), személyes nyelvi logikázásoktól függetlenül születnek. Az sem tud mérvadó lenni ebben a folyamatban – még ha néha nyomát is látjuk egy-egy szó esetében –, hogy a magyartól különböző nyelvek hogyan fejeznek ki egy adott dolgot.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra