kötőhangzó

2012. 05. 23.

Szakmai fordításaim során sokszor futok bele a következő szavakba, melyek helyesírásában nem vagyok biztos: pl.: vibrációelnyelők, lökésállók, padlókímélők, ellenállók. Vagy: vibrációelnyelőek, lökésállóak, padlókímélőek, ellenállóak.
Mi a helyes? Nem találtam rá szabályt.

A jelenség a kötőhangzók körébe tartozik: bizonyos hangtani helyzetekben gyakrabban tűnnek fel, mint korábban, pl. a -k többesjel vagy az -n rag előtt. A hagyományos formák kötőhangzó nélküliek. Ha nincs értelmi különbség, a kötőhangzó nélküli formát javasoljuk, de ügyelni kell az értelmi elkülönülésre (üdítők – üdítőek). Vö. Balázs-Zimányi: Magyar nyelvhasználati szótár, 141. oldal.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra