hókuszpókusz

2012. 06. 08.

A Zaicz-féle etimológiai szótárban azt olvasom, hogy a “hókusz-pókusz” kifejezésünknek ismeretlen az eredete. Korábban valahol azt olvastam, hogy ez a latin miseszöveg egy részletének egyfajta népies “eltorzítása”, “hoc est corpus”-ból alakult ki a “hókusz-pókusz”. Tévedés volna ez utóbbi etimologizálás?

Tótfalusi István Idegenszó-tárában olvashatjuk például, hogy a “hókuszpókusz” a latin miseszöveg egy részletéből alakult ki. A “hoc est corpus” jelentése: ez az (én) testem, mely a kenyér átváltoztatásakor hangzik el a misén. Tótfalusi István is kérdőjelet tesz azonban a magyarázat mellé, és Zaicz Gábor Etimológiai szótára mellett A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára sem ír biztos etimológiát: “Végső forrása számos szellemes megfejtési kísérlet ellenére sincs tisztázva. Talán varázsmondásként használt, önmagukban értelmetlen, eredeti alakjukból kiforgatott latin szavakból keletkezett” (II. kötet, Akadémiai, 1970, 132.). Az etimológia tehát bizonytalan.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra