hókuszpókusz
2012. 06. 08.A Zaicz-féle etimológiai szótárban azt olvasom, hogy a „hókusz-pókusz” kifejezésünknek ismeretlen az eredete. Korábban valahol azt olvastam, hogy ez a latin miseszöveg egy részletének egyfajta népies „eltorzítása”, „hoc est corpus”-ból alakult ki a „hókusz-pókusz”. Tévedés volna ez utóbbi etimologizálás?
Tótfalusi István Idegenszó-tárában olvashatjuk például, hogy a „hókuszpókusz” a latin miseszöveg egy részletéből alakult ki. A „hoc est corpus” jelentése: ez az (én) testem, mely a kenyér átváltoztatásakor hangzik el a misén. Tótfalusi István is kérdőjelet tesz azonban a magyarázat mellé, és Zaicz Gábor Etimológiai szótára mellett A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára sem ír biztos etimológiát: „Végső forrása számos szellemes megfejtési kísérlet ellenére sincs tisztázva. Talán varázsmondásként használt, önmagukban értelmetlen, eredeti alakjukból kiforgatott latin szavakból keletkezett” (II. kötet, Akadémiai, 1970, 132.). Az etimológia tehát bizonytalan.A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.