hideg zuhany

2013. 01. 11.

Vitakozunk a „hideg zuhany” vs. „hidegzuhany” helyesírásán. Hideg zuhanyként ért a hír, hogy a tanár úr szerint a kifejezés egybeírandó. Ellenőriztem a Magyar Helyesírás Szabályainak 11. kiadásában, amely szerint a kifejezés viszont különírandó. Elvileg tiszában vagyok a szabállyal (minőségjelzős kapcsolatok és minőségjelzős összetételek, illetve a jelentésváltozás), de itt most mégis zavarban vagyok. Tisztelettel kérem, hogy tegyenek igazságot, és a válaszukat indokolják is, mert szeretnék tisztán látni a kérdésben.

A hideg zuhany (jelentése: hideg vizű zuhany) szókapcsolatot szótárainkban mi is különírva találjuk (amelyikben megemlítik). A 107/b. szabály szerint azonban, ha a minőségjelzős kapcsolat tagjainak együttes jelentése más, mint az előtag és az utótag jelentésének összege, akkor egybeírjuk, példák: gyorsvonat, hidegvérű, söröspohár. Az a kérdés, hogy a hideg zuhany kapcsolatban érezhető-e további jelentés. Vajon, akit hideg zuhanyként ér valami, az valóban hideg vizet érez a nyakában, avagy egyszerűen arról van szó, hogy rendkívüli, meglepő hatás éri. S vajon ez számít-e már további jelentésnek?

A szótárban különbség van a hideg konyha és hidegkonyha, a hideg étel és hidegétel, a hideg vérű és hidegvérű között. Vajon a hideg zuhany, amit az elalvást segítendő veszünk, ugyanaz-e, mint a rossz hír keltette hatás? Véleményünk szerint a szólásként (átvitt értelemben) használt hidegzuhany e logika alapján egybeírandó. (A Magyar szólástárban kétségtelenül még külön szerepel: hideg – jeges – zuhany: váratlan, meglepő, kijózanító hatású fordulat, esemény, körülmény, 749.) (BG)
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra