orosz nevek átírása

2013. 01. 13.

Hogyan írjuk át oroszból a Zója, Tatjána, Ljudmila, Nagyezsda, Anasztasz, Szasa stb. keresztneveket? A felsoroltak jók?

Az orosz szavak átírásában több szokás figyelhető meg. Az egyik az, hogy a nem latin betűs nyelv szavait kiejtés szerint és az eredeti nyelv írásmódját követve írjuk át magyarra. A másik elv, hogy a régebben magyarba került szavakat a hagyományos alapján írjuk. Az átírásról l. OH. 252–257.
A kérdezett nevek e szótár alapján: Tatyjana (1363.), Ludmilla (1014.), Zója (1490.). A többi név írása: Szasa, Nagyezsda, Anasztaz.

(DÉ)
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra