totál, totális

2013. 03. 22.

Egyre terjed bizonyos idegen szavak nem magyaros alakjának a használata.
Ilyenek: brutál, totál, effekt a brutális, totális, effektus helyett.
Mi a véleménye erről?

A Nyelvművelő kézikönyv szerint a tudományos és a műszaki nyelvben “sok olyan németből fordított összetétel található, amelynek németből átvett -ál végű előtagja voltaképpen egy -ális végű, latin eredetű melléknévnek németesen csonkult változata”.
A “totál” szót is a németből vettük át, a “totálkár” összetételben rendszerint ezt használjuk. A filmes szaknyelvben is kialakult egy jelentése: olyan távoli felvételt jelent, melyen egy vagy több emberalak teljes egészében látszik. Az argóban és a szlengben határozószóként is megjelenik, jelentése ekkor: egészen, teljesen.
A “brutál” melléknévként és határozószóként is megjelenik az argóban és a szlengben, jelentése: durva, különleges, sokkoló.
Az “effekt” a színház, a film, a rádiójáték és a könnyűzene világában szakkifejezéssé vált, jelentése: hatáselem.

L. Grétsy László − Kovalovszky Miklós főszerk., Nyelvművelő kézikönyv, II., Akadémiai, 1985, 831.
Grétsy László − Kemény Gábor szerk., Nyelvművelő kéziszótár, Tinta, 2005, 119., 563.
Pusztai Ferenc főszerk., Magyar értelmező kéziszótár, Akadémiai, 2003, 1356.

(HK)
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra