barátnő, barát (nő barát?)

2013. 09. 24.

Miképpen írandó: nő()barát (nőnemű barát/vkivel jó barátságban levő nőszemély értelemben)?

A férfi szó főnévi jelzőként alkalmas arra, hogy a jelzett személy nemére utaljon: férfi szabó (olyan szabó, aki férfi); a nőkre nem alakult ki ehhez hasonló, helyette a -nő utótagot használjuk: szabónő. Másik megoldás az, ha a női melléknévvel alkotjuk meg a szerkezetet: férfi alkalmazott – női alkalmazott (nem pedig *nő alkalmazott).

A mai helyesírási és értelmező szótárak nem rögzítettek *nő barát, *férfi barát formát. (Az egybeírt változatnak a jelentése: nőbarát ’nőket kedvelő’, férfibarát ’férfiakat kedvelő’). Az nem mérvadó, hogy a Czuczor–Fogarasi-szótárban az egybeírt változatnak az előbbin kívül van egy második jelentése is, mely egybeesik a kérdezettel: ’Megfordítva barátnő helyett. Van férfibarátom és nőbarátom.’
A ’nőnemű barát / valakivel jó barátságban levő nőszemély’ jelentésben a barátnő szó használatos.

A régebbi irodalmi nyelvben a barátnő/barátné jelentései közé tartozott a ’Férfival megértő, bizalmas baráti viszonyban levő nő.’ Pl.: Elszakadsz tőlem, szeretett barátném! (Berzsenyi Dániel); Mily gyorsan távolodsz a nagy időben | tőlem, fiam … Anyád lett megint egyetlen barátnőm. | Véle beszélek. (Kosztolányi Dezső). (A magyar nyelv értelmező szótára)

Mivel a barátnő szónak több jelentése van, a félreértéseket elkerülendő, magyarázatot szoktunk fűzni hozzá, illetve a barát szót mondhatjuk (Anna a legjobb barátom), vagy a szövegkörnyezetből deríthetjük csak ki a jelentést.

(DÉ)
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra