játékelmélet vs. játszmaelmélet; sárgarépa vs. murok

2014. 03. 24.

Mi a teendő akkor, ha az “irodalmi nyelvben” egy helytelen kifejezés honosodott meg, illetve vette át egy másik helyét, amely archaizmussá, illetve tájszóvá alakult?
például:
1. Matematikai játékelmélet. Valójában játszmaelmélet, hiszen olyan helyzeteket tanulmányoz, amelyekben két fél egy nyereségért verseng. Például: sakkjátszma, teniszjátszma.
2. A sárgarépa (s főleg a rövid változata a répa, s a belőle képzett szavak, mint a répafőzelék) valójában nem is feltétlenül sárga, ám főleg nem répa, mert nem a répafélék közé (cukorrépa, takarmányrépa, cékla, mángold) tartozik, hanem az ernyősvirágúak közé (petrezselyem, lestyán, zeller, stb.).
Szóval ha tudjuk, hogy hibás a kifejezés, akkor is azt kell használni a helyesebb játszmaelmélet és murok helyett? Abban egyetértek, hogy e szavak jelentését lábjegyzetben meg kell adni.

A nyelv és a nyelvhasználat állandó változásban van, így lehetséges, hogy egy kialakult fogalom helyett egy másikat kezdünk használni.
A játékelmélet/játszmaelmélet esetében elképzelhető, hogy a szóhasználat megváltozik, hiszen nem túl régi, meggyökeresedett szó. Ismertetésekkel, következetes használattal is lehet segíteni a változást.
A sárgarépa a növénytani leírások szerint valóban nem a répafélékhez tartozik, de – ahogy Rácz János Növénynevek enciklopédiája c. könyvében olvassuk (Tinta Könyvkiadó, 2010: 649.) – már 1544-ből van adat rá, a 16. századtól a botanikai munkák ezt az elnevezést is használják . Régi szó. A 19. század végi szótárban, a Czuczor–Fogarasi-féle szótárban sárgamurokként említik a sárgarépát (mindkét szó rögzítve van a szótárban). Ha hibásnak is tűnik a név, a mai magyar köznyelvben ez a megszokott, s ehhez képest a murok népies.
(DÉ)

A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra