pészah, sékel

2014. 07. 03.

Két héber szó helyesírása felől érdeklődnénk: sekel vagy sékel; peszáh vagy pészah?

Az Osiris-helyesírásban (1185.) a következő szerepel: pészah (hebraisztikai-judaisztikai tárgyú tudományos szövegben peszah). A másik szó a következőképpen szerepel benne:
sékel (1260.)
Egyébként ezek a kifejezések már meghonosodtak annyira, hogy ne az általános átírási szabályt alkalmazzuk rájuk, hanem a köznyelvben elterjedt formát (ahogy azóta szótározódott is). Ha szaktudományos szövegben kívánják leírni az említett szavakat, mindenképpen az eredeti átírást javaslom. Ha nem, pl. nem szakirányú folyóiratban kell leírniuk, akkor a helyesírási szótárakban is megtalálható köznyelvi alakot érdemes alkalmazni.
(MK)
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra