smafu, tréfli

2014. 12. 06.

A smafu és tréfli szó pontos jelentését és stilisztikai értékét szeretném megkérdezni.

A Magyar értelmező kéziszótár (1972) és a Bakos-féle idegen szavak és kifejezések szótára (1989) szerint a francia eredetű, a korábbi kiadványban argó, majd bizalmas stílusminősítésű smafu német közvetítéssel került a nyelvünkbe, (leginkább az ez nekem smafu kifejezésben használva) a jelentése ’fütyülök rá, nem érdekel, mindegy, közömbös, érdektelen’. A Nyelvművelő kéziszótár az argónyelvi ízű mondatszó köznyelvi beszédben való használatát nem javasolja (2005: 486.).
A tréfli jiddis eredetű szó, főnévként ’a zsidó vallási előírások szerint tisztátalan, nem ehető, tilos étel’ a jelentése, melléknévként ugyanilyen kontextusban ’nem kóser’, míg bizalmas stílusminősítéssel ’gyanús, komolytalan, silány, vacak’ jelentéssel is bír.
(HSz)
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra