Bosszúból gyilkolhatta meg a feleségét
2015. 01. 12.Mostanában gyakran találkozom internetes újságok címlapján olyan szalagcímekkel, mint “Megtalálhatták a gép fekete dobozát” vagy “Bosszúból gyilkolhatta meg a feleségét”. Nekem úgy tűnik, mintha ez az angol “may have + past participle” szerkezet magyarosítása lenne, mert egyszerűbb így tömör címeket adni, mintha azt mondanánk: “Valószínűleg megtalálták a gép fekete dobozát” vagy “Lehet, hogy bosszúból gyilkolt”. Vagy rosszul gondolom?
Igen, jól gondolja. Egyre inkább terjedni fog ez a szerkesztésmód, illetve a ható igének a használata. Megjegyzem, hogy még tömörebb a másik megoldás, amikor egyszerűen egy kérdőjelet tesznek a kijelentés végére, és máris perelhetetlen a hír és a címe, pl.: “Bosszúból gyilkolt?”(MK)
