belga vagy belgiumi város
2015. 07. 09.Két különböző kérdésre adott válaszukban azt olvastam, hogy „belgiumi város” (Luleå) és „svéd város” (Charleroi). Tehát nem belga város vagy svédországi város. Nos, ezek szerint ezt úgy írjuk, ahogy az ember jónak látja? Nincs erre legalább ajánlás? Oroszországi Ufa vagy orosz Ufa?
Többnemzetiségű országban helyesebb az országnév jelzőként való használata: belgiumi város, oroszországi város, az olaszországi Velence. Számunkra is furcsán hatna ukrán Munkácsról hallani ukrajnai Munkács helyett. De egyfajta egyszerűsítésként az országnevet alkotó népnév is szerepelhet jelzőként: az olasz Velence. (BG)