A magyar nyelv és könyv ünnepe

2017. 08. 18. 4 hozzászólás

Tizenötödik alkalommal rendezik meg a háromnapos eseményt, Buda 1686. szeptember 2-i, töröktől való visszavételének évfordulóján.

Az esemény alapgondolata örvendetes, ám nem tudjuk értelmezni, hogy miért „magyar nyelv és könyv” ünnepe. A könyv még érthető, Hess András budavári nyomdájára, vagy a várban lévő Széchényi-könyvtárra gondolva, de a nyelv? A középkori budai várhoz nem köthető magyar nyelvű munka, legföljebb egy német deáknak az akkori mocskos beszédet feljegyző szórványemléke. Félreérthető azért is, mert van könyvfesztivál, van könyvhét; 51 éve van magyar nyelv hete, 7 éve magyar nyelv napja. Ennek ellenére minden nap ünnep, ha a könyvről vagy a nyelvről van szó. Szó van a nyelvről a nyelv- és könyvünnepen? Azon túl, hogy majdnem minden magyarul van, nincs. Vannak könyvismertetések a programfüzetben. Ott már két könyv is szól a magyar nyelvről: Czakó Gábor Nyelvédesanyánk című könyve („ebben a kötetében jutott legmélyebbre anyanyelvünk megismerésében”), Faragó Imre Helynévrégészet 1. („a Kárpát-térség helynévanyagának legújabb módszerekkel történő, a magyar nyelvű névadás elvi alapján álló részletes vizsgálata”). A Budavári Önkormányzat rendezvénye ettől még lehet értékes, de a megnevezése mindenképpen félrevezető.




Budavár ostroma — korabeli metszet. Kép: Szakály Sándor: Hungaria Eliberata. Bp., 1986.


(Szöveg: VSZ, Manyszi)

4 hozzászólás

#1 Rotenbrugi János 2017.08.18.13:53:45

A budai német deák: Rotenburgi János, feljegyzése: egy lapnyi terjedelmű magyar nyelvemlék. Rotenburgi (vagy Rothenburgi) János magyar nyelvmestere egy lapnyi terjedelmű magyar nyelvemlék 1418-1422 körül. Rotenburgi János 1420 táján Budán járt, itt kezdett magyarul tanulni. Ilyen mondatok vannak benne:
Hoameyt co (quo?) vis – Hova ment?
Heember hee halgass homo homo audi – Hé, ember! Hé, hallgass!
hol vret vbi est dominus – Hol van az urad?
baſnement tranſſivit ſup(er)pone – Baszni ment.
Phecum hugodat ſuppono tibi ſororem – Megbaszom a húgodat
Schaffarina ette hebe pyczat gymmer ein warme fut Schaffarina (safarina; a prostituáltak régi neve), adj (te) hébe (hév, meleg) picsát!
ackarode faſot wildu oygers haben Akarod-e a faszt?

#2 Kovács Istvánné 2017.08.20.12:06:34

Tényleg, miért ne lehetne egyszerűen: budavári vígasságok (lehet, hogy ilyen már van), de budavári ünnep, budavári bulinapok… szívesen adok tanácsot, Kovácsné

#3 Szabó Kálmán 2017.08.25.16:39:29

Kár akadékoskodni, minden jó, ami a könyvről és a nyelvről szól, hiszen mindkettő hátrányos helyzetben van

#4 M. Kovács Iza 2017.09.02.16:17:12

Azért az tényleg furcsa, hogy a magyar nyelv ünnepén nem esik szó a magyar nyelvről. -Ennél azért többre lennénk képesek. Még szerencse, hogy a magyar nyelv napja egyre szebb, látványosabb ünnep, gondolok itt főleg a Vigadó-beli gálára. Remélem, idén is lesz, és ott lehetek.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

vissza a főoldalra