szakfordítóképzés

2019. 06. 15.

A szakfordítóképzés-t egybe vagy külön kell írni? Milyen szabály alapján. És ha nyelvvel bővítjük: angol szakfordítóképzés, ahol angol munkanyelvű szakfordítókat képeznek (nem a fordítók angolok)?

Az AkH. 139. szabálypontja: A kettőnél több szóból alakult (úgynevezett többszörös) összetételeket hat szótagig kötőjel nélkül egybeírjuk, például: cseppkőbarlang, élelmiszeripar, gépkocsivezető, ivóvízellátás, mértékegységrendszer, nyersolajmotor, rendőrjárőr, tapétaszaküzlet, tűzoltólaktanya. A hat szótagnál hosszabb többszörös összetételeket kötőjellel tagolhatjuk a két fő összetételi tag határán, például: csapatzászló-avatás, dokumentumfilm-bemutató, foszforműtrágya-gyártás, könyvritkaság-gyűjtemény, munkaerő-nyilvántartás, tornász-csapatbajnokság. Kivétel: akasztófáravaló, fizetővendéglátás, pénzügyminisztérium, valószínűségszámítás stb. A helyes írásmód: szakfordítóképzés.
Az AkH. 141. b) szabálypont alapján a helyes írásmód: angolszakfordító-képzés. (MK)
vissza a főoldalra