hummusz

2019. 07. 05.

A hum(m)usz, azaz a csicseriborsó tahinával neve eredetileg ḥummuṣ bi ṭaḥīna, ezért én a hummusz írásmódot preferálom. Ráadásul így a másik humusz szótól is megkülönböztethető. Jó megoldás ez?

A hummusz valóban megkülönböztetendő a humusztól. “A hummusz egy krémes állagú közel-keleti (arab) étel, melyet csicseriborsóból és tahiniből (tahina) olívaolaj, citromlé és fokhagyma hozzáadásával készítenek. Neve arab eredetű és csicseriborsót jelent. A kész étel teljes neve eredetileg hummusz bi tahína (حُمُّص بطحينة; ḥummuṣ bi ṭaḥīna), azaz csicseriborsó tahinával.” (Wikipédia) A szót még a legfrissebb idegen szavak szótára sem tartalmazza, ezért helyesírásának ezt a formáját terjeszthetőnek véljük. (BG)
vissza a főoldalra