Sarm-es-Sejk-i

2019. 12. 30.

sarm es-sejki. így jó?

Ahogy írja, nem jó. De írhatja többféleképpen helyesen:
arabul: شرم الشيخ,-i
angolos átírásban: Sharm el-Sheikh-i
a Wikipédia szerint (ez nem helyesírási szakkönyv): Sarm es-Sejk-i
a Keleti nevek magyar helyesírása c, könyv szerint: Sarm-es-Sejk-i
Mi hiszünk az akadémiai szabályozásnak. És erről már korábban is írtunk a honlapunkon. Lásd: https://www.e-nyelv.hu/2019-05-15/sarm-es-sejk/
(BG)


vissza a főoldalra