Hómofisz

2020. 04. 12. 7 hozzászólás

Több levelet kaptunk home office (angol: dolgozószoba) tárgyban. Hogy mondjuk magyarul?

A Magyar Nemzet húsvéti számában Lakatos Mihály Online húsvét című tárcájában felszólítja a nyelvészeket: „Apropó, hómofisz! Mindenki olyan bőszen használja ezt a kifejezést, mintha Etelközből hoztuk volna magunkkal. Annyi okos nyelvész ül most otthon zsáknyi szabadidővel, találjanak ki már valamit erre az otthoni munkát jelentő angol szóförmedvényre! (Csak jelzem, hogy az „otthonka”) már foglalt.) – Pontosan erre való a közösségi szómagyarító oldalunk (szomagyarito.hu). Megnéztük, a mai nap már van egyetlen javaslat home office-ra: távmunka. Tessék nyugodtan  tovább magyarítani! A honlapon 9600 szóra 13.998 magyarosítási javaslat szerepel. (Manyszi)

7 hozzászólás

#1 Kincses Kovács Éva 2020.04.12.09:22:41

ITTHONIRODA

#2 Dorottya 2020.04.12.16:30:22

Én nem bonyolítom túl, már egy ideje „otthonmunka”-ként használom a mindennapokban.

#3 Kisházi V. 2020.04.13.09:16:03

Honmunka

#4 Tóth Sándor 2020.04.15.08:11:48

Egyszerűen ennyi: otthoni

#5 Zsebi 2020.04.18.00:43:19

Jogszabályok távmunkaként definiálják. Miért kellene kitaláljunk rá egy szót, ha már van egy?

#6 Míklos 2020.11.05.22:37:56

„onláj hommofisz” nem jo?

#7 Varjasi Istvánné 2021.05.17.14:20:09

Örülök, hogy vannak még sokan, akik a magyar nyelvet részesítik előnyben p. az angol nyelvű kifejezés helyett. Köszönöm! Az a tapasztalatom, hogy sokszor a „Helló!” sem a helyén való. (Pl. tiszteletlen.) Nem ezen múlik, de ezen is.) A magyar szavak használatának előnybe részesítésével magyarok maradhatunk, bárhol is élünk a Földön. Magyarországon végképp. Varjasiné Magdi

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

vissza a főoldalra