“járműből a fogyasztóra”

2023. 01. 09.

Az alábbi angol szakkifejezés fordításánál szükséges-e kötőjelet alkalmaznunk: V2L-technológia (Vehicle-to-Load) – járműből-a-fogyasztóra technológia?

Angol mintára keletkeznek ilyen egybekapcsolat formák (pl. many-to-many kommunikációs csatorna), ezt szakszövegben esetleg el lehet fogadni. A magyar helyesírás nem ismer ilyen formát, ezért javasolható például ez a megoldás: “járműből a fogyasztóra”-technológia. (BG)
vissza a főoldalra