5. Kárpát-medencei korrektorverseny

2023. 05. 02. 2 hozzászólás 2023. szept. 30. 10:00 Online

A legjobb korrektoroknak

Online-verseny 2023. szeptember 30-án, 10.00 órakor és jelenléti és online eredményhirdetés 2023. október 4-én, 16.00 órakor (MNYKNT – Anyanyelvi konferencia, 1072 Budapest, Rákóczi út 38. 1/2.) 

Részletek itt: Korrektorverseny2023Felhívás

2 hozzászólás

#1 Horváth Éva 2023.08.10.11:03:59

Olvasom a szösszenetet, „boldog karácsonyt” európai nyelveken, és mit látok? Németül így szól: German: Fröhliche Weihnachten or Frohe Weihnachten
Korrigálni kellene és miért nem pontos, következetes a fordítás? Egyes nyelveken „boldog új évet” is kívánunk, más nyelveken padig nem.

#2 Mária Bálint 2023.08.18.17:01:55

Mi az eldöntendő? Megkérdeztem németeket: a boldog és a vidám/kedélyes nincs messze egymástól, mert aki boldog, az vidám is. Akinek van miért vidámnak lennie, az már fél boldogság. A boldognak a magyar nyelvben is több jelentése van. Aki nem teljesen épeszű, arra azt mondták régebb, hogy boldogtalan. Glückliches Neujahr! Boldog/ szerencsés új évet! Einen guten Rutsch ins neue Jahr! Jó átcsúszást az új évbe!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

vissza a főoldalra