több, mint fordítás

2024. 06. 13.

A több, mint fordítás szlogen használata hogyan lenne helyes hirdetés, illetve reklám részeként? Szükséges-e írásjel a végére, illetve fakultatív módon lehet-e három pontot tenni a szlogen végére vagy elejére nyomatékosításként?

A több, mint fordítás szerkezetben a hasonlítás miatt kell a vessző, a mondatzáró írásjelről akkor tudnánk nyilatkozni, ha tudnánk, hogy mi a mondat (de itt arról van szó, hogy hirdetés vagy reklám része). (BG)
vissza a főoldalra