fájódom vmi/vki után

Székelyföldön használatosak a „fájódom utána”, „fájódom vmi/vki után” kifejezések. Pl.: „Fájódom a szülővárosom után.” (ha, hosszabb ideje távol van vki saját otthonától) vagy „Fájódtam utánad” (olyannak mondva, aki egy ideje távol volt tőlünk, s emiatt hiányzott nekünk).
Szeretném megkérdezni, hogy használatosak-e Kis-Magyarországon is e kifejezések?