faséban van, fasírtban van valakivel

2018. 12. 03.

Idézem egy cikk címét: Azt beszélik, fasírtban van egymással Meghan és Katalin hercegné. Helyesen nem úgy lenne, hogy faséban vannak egymással? Nem értem, miért fasírtot írnak-mondanak.

Az ifjúsági nyelvi fasírtban van valakivel ‘haragban, rossz viszonyban van vele’ kifejezés vagy szótévesztés, vagy tréfás ferdítés a a francia eredetű faséban van valakivel helyett. A bizalmas beszélt nyelvben jellemző a használata (Nyelvművelő kézikönyv, 170. oldal). (MK)
vissza a főoldalra