magas minőség
2018. 04. 15.Egy videóminőség milyen lehet, ha a high quality, valamint a low quality magyar megfelelőjét kell írjam? Jó, rossz? Mik lehetnek még? Mert ezen az oldalon láttam, hogy jelezték, hogy a magas minőség (high quality) és az alacsony minőség (low quality) kifejezés nem egy választékos szóhasználatra vall. A két lehetőség mindenképp ékes ellentéte kell legyen egymásnak (pl. jó<->rossz)? Tehát mondjuk lehetőleg ne legyen „jó” és „gyenge”, vagy „kiváló” és „gyenge”?
Amennyiben tükörfordításról van szó, nem mondhatjuk, hogy a kifejezés használata helytelen lenne, hiszen széleskörűen használatos, nemzetközileg elismert példát követ. A “magas” jelző eredhet még abból a gondolkodásmódból is, hogy a minőséget egyfajta skálán mérik (első- másodosztályú stb.), és ha egy termék ezen a skálán “magas beosztást” ér el, akkor magas minőségűnek mondható.
Igen, a két jelző ellentéte kell legyen egymásnak, például jó és rossz minőség. (MKné)