termékpálya bizottság

2010. 01. 02.

Nem kellene-e esetleg egybeírni: „juhtermékpálya bizottsági ülés”? Itt a juhtermék pl. juhtejből készült sajt, amely a juhásztól eljut a fogyasztóig a „pályán”. Vagy inkább jelzőként fogjuk föl a juhot? Hasonló, de még nagyobb kétségeim vannak a „ló mesterséges termékenyítő állomás” kifejezéssel kapcsolatban is.

A Juh Termékpálya Bizottság helyesírását a világhálón talált példák alapján is jónak tartjuk, pl. Hús Termékpálya Bizottság. De ugyanezzel az írásmóddal szerepel a Baromfi Terméktanács is. A további esetleges mozgószabály érvényesítését, a túlzott logikázgatást fölöslegesnek tartjuk (pl. baromfitermék-tanács, bár kétségtelenül ez is lehetne).
A „ló mesterséges termékenyítő állomás” kifejezés írásmódja is helyes, bár a szokott alapforma „mesterséges megtermékenyítő állomás” (erre vannak adatok a világhálón), s ha szükséges, ezt a szerkezetet lehet ellátni jelzővel.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra