növénynevek

2011. 05. 30.

1. Létezik-e Priszter Szaniszló: Növényneveink című könyvénél nagyobb terjedelmű szakszótár?
2. Létezik-e a növényneveknek latin–magyar szótára?
3. Ha az első kettőre a válasz nem, akkor ismeretlen növénynevek magyarra fordítására melyik a megfelelőbb eljárás?
a/ Tükörfordítással lefordítom a latin növénynév minden elemét.
b/ A már létező angol, német vagy más neveket fordítom, ugyancsak tükörfordítással.

Priszter Szaniszló: Növényneveink című könyvénél nagyobb terjedelmű szakszótárról nincs tudomásom. A Mezőgazda Kiadónál 1998-ban megjelent kötet azonban a magyar–latin mellett latin–magyar szótári részt is tartalmaz. A könyvben a növénynevek helyesírási szabályairól is olvashatunk.
Az interneten is elérhető Vörös Éva: A magyar gyógynövények neveinek történeti-etimológiai szótára (Debrecen, 2008). A 35. oldalon azt olvashatjuk, hogy a „latin mintára történő tükörfordítás elsősorban a régiségben volt jellemző, ezzel párhuzamosan, ill. az ezt követő időszakban a német nyelv jut jelentős szerephez, napjainkban pedig angol mintára is keletkeznek tükörfordítások.”
L. http://mek.niif.hu/06400/06424/06424.pdf

A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra