Tel-Aviv, Csipkerózsika-álom, Miasszonyunk-székesegyház

2013. 02. 20.

1. a Csipkerózsika álom hogyan írandó? az iménti, a \”csipkerózsika álom\” változatban, avagy egybe írva?
2. A székesegyház szó elé ugyanúgy kötőjellel illesztjük a nevét, mint a templom esetében? pl. Miasszonyunk-székesegyház?
3.Tel Aviv neve külön vagy kötőjellel írandó. A forrásokban váltakozik a két megoldás. Esetleg módosult-e a név magyar helyesírása?

Tel-Aviv neve kötőjellel írandó (vö. OH. 1369. o.), a Csipkerózsika-álom szintén (vö. uo. 575. o.). A Miasszonyunk-székesegyház esetében személynévi értékű előtaggal van dolgunk, ezért kötőjellel kapcsoljuk össze a szerkezet tagjait (vö. uo. 220–221. o.).
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra