zöldpandakötvény

2022. 11. 26.

Értem s tudom, hogy a zöldenergia és a zöldáram egy szó. De a Kínában kibocsátott állampapírokat pandakötvényeknek hívják, és ha azokból megújuló-energetikai (jó így?) beruházásokat finanszíroznak, akkor azok „zöld” pandakötvények. A kibocsátó Államadósság-kezelő Központ (hivatalosan Államadósság Kezelő Központ) szerint Zöld Panda kötvények. Mint ahogy az AKK kibocsátott már zöld eurókötvényeket is… (sic!). Az e-nyelv eddigi válaszai alapján a zöldpandakötvények lenne a helyes írásmód. Csak engem kissé zavar, hogy zöldpanda nincs. Mind a két szó metafora, értelmezése szerint „megújuló” és „kínai”. Meg lehet kerülni a kifejezést, Kínában kibocsátott zöldkötvények formában, de ez nehézkes. A Zöld Panda kötvény pedig tulajdonnevesíti, szükségtelenül. A héten megjelenő HVG-ben „zöldpandakötvényként” emlegettük őket, de én a képzavar elkerülése végett a zöld pandakötvény változatra szavaznék, akár a főszabály megsértése árán is. Mit tanácsolnak?

A zöld- előtagú új szavak sorába illeszkedve (l. a korábbi hasonló kérdésre adott válaszainkat) a zöldpandakötvényt tartom a megfelelő írásmódnak. (MK)
vissza a főoldalra